Jsem překladatel a tlumočník se zaměřením na jazykovou kombinaci němčina–čeština. Ve své práci propojuji praktickou překladatelskou činnost s akademickým působením v oblasti germanistiky a výuky německého jazyka. Dlouhodobě se věnuji jak soudním a odborným překladům, tak práci s jazykem v institucionálním a vzdělávacím kontextu.
Profesní zaměření
Zabývám se soudními a úředními překlady, odbornými překlady, tlumočením a jazykovými korekturami. Při práci kladu důraz na přesnost, terminologickou konzistenci a respekt k funkci textu v konkrétní komunikační situaci. Překlady a tlumočení zajišťuji pro instituce, firmy i soukromé osoby.
Vzdělání a odborné zázemí
Mám odborné vzdělání v oblasti germanistiky a dlouhodobě se věnuji studiu jazyka, literatury a kultury německy mluvících zemí. Jsem jmenovaným soudním překladatelem a svou odbornou činnost průběžně rozvíjím jak v překladatelské praxi, tak v akademickém prostředí.
Akademické působení
Vedle překladatelské činnosti působím jako vyučující na Filozofická fakulta Univerzity Karlovy a na Technische Universität Dresden. Ve výuce se zaměřuji na praktickou práci s jazykem, odborný překlad a jazykovou reflexi v širším kulturním a institucionálním kontextu.
Přístup k práci
Každý text a každé tlumočení vnímám jako specifický úkol, který vyžaduje porozumění obsahu, kontextu i účelu sdělení. Při své práci dbám na profesionální přístup, pečlivou přípravu a důvěrné zacházení se svěřenými materiály. Samozřejmostí je dodržování zásad mlčenlivosti a odpovědnosti.
Pokud hledáte spolehlivého partnera pro překlad, tlumočení nebo jazykovou korekturu v jazykové kombinaci němčina–čeština,
neváhejte mě kontaktovat nebo využít formulář pro nezávaznou poptávku.