Reference a spolupráce

Při své překladatelské, tlumočnické a odborné činnosti dlouhodobě a aktivně spolupracuji s překladatelskými agenturami, institucemi, akademickými pracovišti, kulturními institucemi i soukromými firmami. Spolupráce zahrnuje soudní a odborné překlady, tlumočení, jazykové korektury i práci s texty v institucionálním, odborném a kulturním kontextu.

S ohledem na povahu některých zakázek a zásady mlčenlivosti nejsou všechny spolupráce veřejně uváděny.

Překladatelské agentury a jazykové projekty

Stěžejní součástí mé profesní činnosti je dlouhodobá a kontinuální spolupráce s překladatelskými agenturami, pro které zajišťuji především odborné překlady, soudní a úřední překlady, tlumočení a jazykové korektury v kombinaci němčina–čeština.

Mezi tyto aktivní spolupráce patří zejména:

  • Czech Express
  • YES Překlady

Spolupráce probíhají na pravidelné i projektové bázi.

Akademické a výzkumné instituce

Vedle překladatelské praxe spolupracuji s akademickými a výzkumnými institucemi, zejména v oblasti výuky německého jazyka, odborné práce s texty a překladů v akademickém a institucionálním prostředí:

  • Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
  • Technische Universität Dresden
  • Akademie věd České republiky

Akademické působení představuje důležitou součást mé odborné identity a přispívá k systematickému a reflektovanému přístupu k práci s jazykem.

Kulturní instituce

Spolupráce se rovněž týká oblasti kultury a kulturních institucí, zejména v souvislosti s překlady, jazykovou redakcí a odbornou prací s texty:

  • Národní galerie Praha

Firemní a odborná spolupráce

Vedle institucionálních a akademických zakázek se podílím také na jazykových zakázkách pro soukromé a firemní subjekty, zejména v oblasti překladů a tlumočení v jazykové kombinaci němčina–čeština.

Tyto spolupráce se týkají především běžné i odborné komunikace, jednání se zahraničními partnery a dalších situací vyžadujících jazykové zprostředkování.

Uvedené reference představují výběr dlouhodobých a projektových spoluprací, které odrážejí šíři mé profesní činnosti a zkušenosti s prací v institucionálním, akademickém, kulturním i firemním prostředí.